Mara Mestecăneanu マラ・メステカネアヌ

For the version in French, English and Romanian, scroll below.

Pour la version en français, anglais et roumain, scrollez ci-dessous.

Pentru varianta în limbile franceză și engleză și română, derulați mai jos.

 日本語を約3年学んでいる学生。最初は好きなアニメを字幕なしで見るために、やがて日本の文化に恋をして、日本語を本格的に学び始めた。

彼女は日本を3週間旅行し、9つの都市を訪れた。日本の多様な気候や、伝統的な衣装に魅了されている。太宰治の小説を、注意深く、そして感傷的に読んだこともある。

ルーマニアで好きな花はチューリップ、日本では菊。

マラは京都の店で選んだ着物を着ている。新鮮な緑色と、花びらが中心で結合し、無限に増殖して別の花を形成する幾何学模様が気に入ったからだ。

「ライラックが香り始めると、庭全体がその香りで満たされます」と彼女は思い返す。実家のライラックの香りが、今でも好きだという。写真に写っているバイカウツギ(Philadelphus coronarius)の繊細な香りも、それと同じように心に響く。

Étudiante. Elle étudie le japonais depuis près de trois ans, d’abord pour éviter de lire les sous-titres de ses animes préférés, puis parce qu’elle est tombée amoureuse de la culture japonaise. Elle a voyagé au Japon pendant 3 semaines, visitant 9 villes. Elle aime la diversité du climat et les costumes traditionnels japonais. Elle a lu les romans d’Osamu Dazai avec attention et s’est sentie émotionnellement connectée. Ses fleurs préférées en Roumanie sont les tulipes, et celles au Japon sont les chrysanthèmes. Mara porte un kimono qu’elle a choisi dans une boutique de Kyoto pour sa couleur, un vert frais, et pour son motif géométrique avec des fleurs dont les pétales s’unissent en un centre, mais peuvent aussi se multiplier à l’infini, formant d’autres fleurs. Elle aime les odeurs des lilas dans le jardin familial, à propos desquels elle a dit : « quand il décide de commencer à sentir, il remplit tout le jardin de son parfum. » Il en va de même avec le parfum subtil du buisson de citronnelle (Philadelphus coronarius) sur la photo.

Student. She has been studying Japanese for almost three years, initially to avoid reading the subtitles of her favorite anime, then because she fell in love with Japanese culture. She traveled to Japan for 3 weeks, in 9 cities. She likes the diversity of the climate and the traditional Japanese costumes. She read Osamu Dazai’s novels carefully and emotionally connected. Her favorite flowers in Romania are tulips, and in Japan they are chrysanthemums. Mara is wearing a kimono that she chose from a store in Kyoto for its color, a fresh green, and for the geometric pattern with flowers whose petals unite in a center, but can also multiply endlessly, forming other flowers. She likes the scents of the lilac in the family’s yard, about which she says: “when it decides to start smelling, it fills the whole garden with its scent.” The same happens with the subtle scent of the lemongrass bush (Philadelphus coronarius) in the picture.

Elevă. Studiază de aproape trei ani limba japoneză, inițial pentru a evita cititul subtitrărilor de la anime-urile ei preferate, apoi pentru că s-a îndrăgostit de cultura japoneză. A călătorit în Japonia timp de 3 săptămâni, în 9 orașe. Îi plac diversitatea climei și costumele tradiționale japoneze. A citit atentă și conectată sentimental romanele lui Osamu Dazai. Florile ei preferate în România sunt lalelele, iar cele din Japonia sunt crizantemele. Mara poartă un kimono pe care l-a ales dintr-un magazin din Kyoto pentru culoarea sa, un verde proaspăt,  și pentru modelul geometric cu flori ale căror petale se unesc într-un centru, dar se și pot multiplica la nesfârșit, formând alte flori. Îi plac miresmele liliacului din curtea casei familiei, despre care spune că: “atunci când el decide să înceapă să miroasă, umple toată grădina cu mirosul lui”. La fel se întâmplă și cu subtilul miros al tufei de lămâiţă (Philadelphus coronarius) din imagine.

0

Scrie aici cuvântul căutat și apoi apasă ENTER